Invisible Movement’s GLOBAL action

Invisible Movement’s GLOBAL action of localising the song this website was named after and according to many people one of John’s best-written songs in terms of lyrics; was born spontaneously in September 2007, with a goal to…

  • Make the song more readable for people who were just listening to it without understanding it and carry out those beautiful words of wisdom to every single nook of the globe.
  • Show that there are people who love John’s music and lyrics all over the planet, not just in areas around Los Angeles and London, as some many think. We’re not an extremely small audience consisting of pseudo-boems and pseudo-artists, we’re people of all kinds, from everywhere around the world; who happen to love John and fruits of his mind, that most result in beautiful songs, such as Invisible Movement itself.
  • Show that, even though some of us could not have made it to ATP in April 2005, some others not even to a RHCP show for various reasons, we still [insert falsetto here]OOOOOOOOOOH[/insert falseto here] feel the love.

The translations are listed below. If you’re seeing weird stuff instead of letters, something might be wrong with your computer or its available character sets. These pages have been encoded as UTF-8, so they should be visible by everyone. I do not know how it will function on PDA devices.

An Invisible Movement In Every Town

All Paths (Do Not) Divide:

Here are some (just some) of the other languages you can apply for if you like: Albanian, Arabic, Bulgarian, Czech, Islandian, Japanese, Korean, Romanian…seriously, any language of the world goes. Portugese and Spanish translators: if you’re coming from Portugal and Spain and thing your translations would be different from what people from other Portugese and Spanish-speaking countries have done, feel free to apply.

Send your translation to iva@invisible-movement.net with, if possible, Invisible Movement’s GLOBAL action as the subject. If you have any questions, if you’d like to provide a link to this project on your website, blog, space or whatever you have, if you have anything else to say regarding this; write to the very same email address shown above.

MAKE SURE that you love the world, don’t hate any nation or any ethnicity before you apply. This project is supposed to represent our love and there’s no love if your views are narrowed.

I Don’t Travel This Line

Credits for the idea go to Milica Radojlović, one of my best friends on this planet and a philosophy student, person of many talents for arts and part-time nanny from Beograd, Serbia; and Rodrigo Mondragon Chaves, a wonderful guy and often a temporary worker in other countries of the world from Buenos Aires, Argentina…and me, the owner of this site, student of Italian language and literature and web/graphic designer, translator and journalist from Beograd, Serbia.